【灵音524】基督里的“永生”不是“长生不老”,更不是进入“极乐世界”!罗6:22–23

王牧, 灵音罗马书
返回
0:00--

图片

信耶稣,得永生

到底什么是永生

图片


01
经文
Holy Bible
2021

但现今你们既从罪里得了释放,
作了神的奴仆,
就有成圣的果子,
那结局就是永生! 
因为罪的工价乃是死;
惟有神的恩赐,
在我们的主基督耶稣里,
乃是永生。 

《圣经 · 罗马书》6:22–23


我们所有人都是基于现有的文化,来理解新的事物

这个现象本身并不奇怪,也不应当过于苛责,因为这就是所谓的跨文化挑战。

当我们理解圣经的时候也是如此。因为一个在堕落世界中的人,想要理解全然圣洁的上帝,这可以说是最大的跨文化。

因此,如果我们对此毫无意识,允许我们的文化主导我们对于圣经的理解,我们将很长时间对于圣经的教导处在迷雾当中。

基督信仰里的许多观点对我们身处中国文化中的人都有挑战,比如“无条件的恩典”、“罪”、“赦免”、“爱”等等。今天这节经文里两次提到的“永生”也是如此。

保罗在这里强调神拯救的结果是信徒得到“永生”,这一个神学教导被很精炼地表达在我们中国教会一句最响亮的口号之一,“信耶稣,得永生!”

这句口号很好,很正确。但是到底起到一种什么效果,关键在于你如何理解“永生”。

中国人常常认为“永生”就是“长生不老”,也就是生命限度的无限延长。但是其实永生(eternal life)并非仅仅指的时间。更重要的,是指的这个生命的性质,具有永恒者(上帝)的特质。

这个特质包括生命限度的无限延长,但是这仅仅是一个特质。这些特质也包括真理、爱、恩典、公义、圣洁等等,是“成圣的果子”。

没有这些特质而想要“长生不老”,在圣经看来是妄想,因为一切与这些特质相抵触的生命只有一个结局,就是死亡(也就是与神的隔绝)。

因此,永生也就更不是进入“极乐世界”。因为中文把Paradise翻译成为“乐园”(路23:43;林后12:4;启2:7),就更容易让人产生这种联想。把这个乐园幻想成为那个能满足我们各种欲望和需求,没有痛苦、没有眼泪,甚至没有任何困难、完全舒适的世界。

但是,Paradise(希腊文παράδεισος,英文是音译)是一个波斯语的舶来词,愿意就是“被墙所围住的一块地方”,在两约之间翻译旧约的时候越来越被理解为曾经的伊甸园,现在义人死后等候最终审判的地方,以及最终神与人同在的地方。

不论是什么理解,Paradise最重要的特点是与神同在,而不是那些欲望、需求的满足。

因此,我们就知道,“信耶稣,得永生”,不是死后才得永生,而是现在就得永生。

因为当我们相信耶稣以后,我们就开始进入与神同在的状态,我们的生命也渐渐具有上帝的特质,也开始感受到这种生命状态所带给我们的祝福。

(听到这里,估计许多人迟迟等候,想要等到年老再信、甚至死之前再信的人,肠子都悔青了。)

愿神的真理越来越清晰、准确地被教导、被传扬,这样,让我们所有的基督徒信得清楚、活得明白。


02
祷告
Our Prayer
2021

赐我们永生的神啊,赞美你!

主啊,你把永恒的生命赐给我们,这是能与你永远同在的生命,是具有你永恒者特质的生命,这是你何等大的恩赐。

但是我们却常常轻看了,或是站在我们文化可悲的想象中,来看待你给我们如此的恩惠。我们误以为你所赐的,仅仅是一个时间无限延长、没有痛苦、没有困难、各种欲望被满足的生命。

主啊,那样的“永生”不过是一个罪人欲望的放大,不是基督里的恩典;那样的“永生”与我们在基督里所获得的荣耀生命相比,毫无价值。

求主你帮助我们,真理解你的道、你的启示、你的恩赐!

奉主耶稣基督的名,阿们!


03
问题与建议
Dialogues
2021

1、什么是圣经里的“永生”?为什么不是我们中国文化里的“长生不老”?或者“极乐世界”?如何理解“信耶稣,得永生”?

2、请思考,当我们对“永生”不准确理解的时候,会导致哪些行为上的问题?

- END -
「 听 ◍ 思 ◍ 行 ◍ 传 」
王林牧师 / 圣经神学博士 个人空间

〰️

如何使用本网站资源?

本站内容共分为四大类:灵音证道讲课其它
点击相应大标签,可以看到相应类别所有内容。
点击此处“首页”或右上角“返回”,将会看到最新更新的所有内容。
点击标题下方标签,譬如“列王纪”,将会看到与列王纪相关的所有内容。


请 您 支 持 我 们 的 事 工
传 扬 福 音 , 更 新 生 命
长 按 识 别 二 维 码 奉 献
阅读0

写留言刷新留言
NaN/NaN/NaN NaN:NaN:NaN
© 听思行传.RSS